make water可不是“制水”看到make water,你会怎么理解?“做水”?是什么化学实验吗?其实,make water是“小便”的意思。今天就和大家一起来聊聊与water有关的习语。Anastasia Taiog...
汉语成语,同“人尽皆知”,意思是全部的人都知道,比喻一件事流传很广泛。可以翻译为“be known to all,be universally [widely] known”等。例句:他的性丑闻尽人皆知。His sex scan...
“来龙去脉”,汉语成语,本指山脉的走势和去向,现比喻一件事的前因后果(cause and effect of an event),可以翻译为“ins and outs,origin and development或whole story”等。 例句: 我不知道这件事的来龙去脉。 I don't know the ins and outs of the matter...
比如“干红葡萄酒”一词的英文是“dry red wine”,按字面意思“dry”译成“干”,但其真正含义是“不甜的”。“像这些已经积非成是的案例,提醒着后人遇到新的外来词时,要更审慎地面对。”周明鉴说。 2015年,住建部曾颁发《被动式超低能耗绿色建筑技术导则(试行)》,其中...
It takes a good blacksmith to make steel. 外籍专家如何评价十九大报告? 作为相应语种的“第一读者”,外籍专家对十九大报告有什么样的评价?在翻译过程中,他们又如何精确地表达十九大...
更多内容请点击:make water可不是“制水” 推荐文章